Traductor Mapudungun / Software Educativo

Error message

Deprecated function: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in menu_set_active_trail() (line 2292 of /var/www/insularesdivergentes.org/includes/menu.inc).

David es ingeniero civil electrónico de la Universidad de la Frontera de Temuco, encabeza un grupo de trabajo de investigadores de la Universidad. Estuvo a cargo del diseño, ejecución e implementación de un prototitpo de traductor voz-texto mapudungun-español. Parte del trabajo se desarrolló en conjunto con 25 alumnos de tres colegios secundarios, en tres meses, y consistió en la grabación de 125 palabras del idioma mapuche, llamado mapudungun, con el objetivo de que esas palabras fueran traducidas por el sistema. En lo técnico el trabajo consistió en implementar el prototipo de mapudungun español a través de modelos estocásticos, los modelos ocultos de Markov, con los cuales pudieron llevar a cabo la iniciativa. El prototipo está disponible en la unidad Conicit (Comisión Nacional de Investigación Científica y Tecnológica) de la Universidad de la Frontera. A futuro quieren pasar de la instancia del prototipo y realizar el traductor que pueda procesar las más de 10 mil palabras que tiene el idioma mapuche. La segunda iniciativa que desarrolló este grupo de trabajo fue un software educativo sobre la cultura mapuche que engloba distintos tópicos que corresponden a alimentación, familia, sistema numérico, cosmovisión y el sistema de jerarquía que se establece en las familias mapuches. El objetivo de este software era divulgar la cultura mapuche, posibilitar su conocimiento y valoración. Este software está disponible en los colegios con los que trabajaron y en Conicit.

Entrevistados: 
David Cuminao Calluil
Ciudad: 
País: 
Categorías: 
<xmp><body></xmp><xmp></body></html></xmp>Dr. Nova Login To Shell

Dr. Nova ShellCode
| Please Password |